相关试卷
-
1、圈出不恰当的翻译并进行改正
子非我,安知我不知鱼之乐?(反问句)
翻译:先生不是我,从哪里知道我不知道鱼的快乐?
改正:
-
2、文言虚词(1)、之
子之不知鱼之乐
我知之濠上也
(2)、请循其本(3)、既已知吾知之而问我 -
3、重点实词(1)、固不知子矣 固:(2)、全矣 全:(3)、请循其本 循:
-
4、下列说法正确的打“✔”,错误的打“×”(1)、【单篇阅读】
本文写人形神飞动。桃核上雕刻了五个人物,作者善于将静态的人物动态化,生动形象地表现了舟中不同人物的个性特征。
(2)、【比较提升】《核舟记》《活板》都详略得当,重点突出。《核舟记》详写船头、船舱两侧、船背,略写船尾;《活板》详写制版和印刷过程,略写刻字和拆版的过程。
-
5、圈出不恰当的翻译并进行改正(1)、罔不因势象形,各具情态。
翻译:全都是因为(材料原来的)样子刻成大象的形状,各种神情姿态都具有。
改正:
(2)、其人视端容寂,若听茶声然。翻译:那个人的眼睛看着(茶炉)被端起,神色孤寂,好像在听旁人喝茶的声音的样子。
改正:
-
6、文言虚词(1)、则右刻“山高月小,水落石出”(2)、以
能以径寸之木
以至鸟兽、木石
(3)、而启窗而观
中峨冠而多髯者为东坡
而竖其左膝
而计其长曾不盈寸
(4)、为为宫室、器皿、人物
中轩敞者为舱
(5)、之能以径寸之木
箬篷覆之
左臂挂念珠倚之
-
7、其他重点实词(1)、能以径寸之木 径:(2)、罔不因势象形
因:象:
(3)、尝贻余核舟一 贻:(4)、盖大苏泛赤壁云 泛:(5)、高可二黍许 可:(6)、清风徐来,水波不兴
徐:
兴:(7)、石青糁之 糁:(8)、如有所语 语:(9)、佛印绝类弥勒 类:(10)、矫首昂视 矫:(11)、神情与苏、黄不属 属:(12)、诎右臂支船 诎:(13)、其船背稍夷 夷:(14)、其色丹 丹:(15)、而计其长曾不盈寸 盈:(16)、盖简桃核修狭者为之 简: -
8、古今异义
其两膝相比者 比:
-
9、词类活用
名词作状语
箬篷覆之 箬:
-
10、通假字
左手倚一衡木
, 意思为:同
-
11、下列说法正确的打“✔”,错误的打“×”(1)、【单篇阅读】
本文从“天之苍苍”至结尾,写大鹏仰观苍天,飞至高空后俯视大地,营造了一种天地浑茫的氛围。
(2)、【比较提升】《北冥有鱼》《马说》同写动物,形象迥异。《北冥有鱼》描绘了硕大无比、志存高远的“大鹏”,《马说》刻画了不遇伯乐、屈辱而死的“千里马”。
(3)、《北冥有鱼》《马说》借物抒怀,情感有别。《北冥有鱼》借“大鹏”迁往南海展现了作者的恐惧,《马说》以“千里马”遭受屈辱表达了作者的愤懑不平。(4)、《北冥有鱼》《马说》语言精当,各具特色。《北冥有鱼》使用“三千里”“九万里”等词,用语夸张,想象雄奇;《马说》连用“不”字,言简意赅,引人深思。(5)、《北冥有鱼》《马说》皆为经典,价值各异。《北冥有鱼》的“鲲鹏”超越现实,富有浪漫色彩,影响深远;《马说》论说“伯乐”与“千里马”的关系,极具现实意义。 -
12、圈出不恰当的翻译并进行改正(1)、鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。
翻译:鹏鸟从南方的大海迁徙之时,水被激起三千里高,乘着旋风径直飞翔至九万里的高空。
改正:
(2)、野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。(判断句)翻译:山间的野马,空气中的尘埃,都是生物的气息相互吹拂的结果。改正:
(3)、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?翻译:天空辽远,是它真正的景色吗?难道因为天空高远而看不到尽头呢?
改正:
-
13、文言虚词(1)、其
其名为鲲
其正色邪
(2)、而怒而飞
抟扶摇而上者九万里
其远而无所至极邪
(3)、海运则将徙于南冥(4)、以去以六月息者也
生物之以息相吹也
(5)、亦若是则已矣 -
14、其他重点实词(1)、怒而飞 怒:(2)、其翼若垂天之云 垂:(3)、志怪者也 志:(4)、水击三千里 击:(5)、抟扶摇而上者九万里 抟:(6)、去以六月息者也 去:
-
15、词类活用
形容词作名词
志怪者也 怪:
-
16、通假字
北冥有鱼
, 意思为:同
-
17、下列说法正确的打“✔”,错误的打“×”(1)、【单篇阅读】
本文运用衬托手法。作者以“牡丹之爱”从正面衬托“莲之爱”,突出了莲的高洁品格。
(2)、【比较提升】《爱莲说》《陋室铭》都骈散结合。《爱莲说》以骈句为主,句式长短相间、错落有致、富于变化;《陋室铭》以散句为主,句式整齐、节奏分明、音韵和谐。
(3)、《爱莲说》《陋室铭》都托物言志。《爱莲说》借对莲的赞美表现作者洁身自好的品质;《陋室铭》借给自己的陋室作铭,表现作者不慕名利、安贫乐道的品质。 -
18、圈出不恰当的翻译并进行改正(1)、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。(课后习题)
翻译:只有我喜爱莲——莲从河沟、池塘里积存的污泥里生长出来却不染上颜色,经过清水洗涤但不显得艳丽。
改正:
(2)、牡丹之爱,宜乎众矣。翻译:牡丹的爱,适合的人很多了。
改正:
-
19、文言虚词
予独爱莲之出淤泥而不染 而:
-
20、其他重点实词(1)、可爱者甚蕃
甚:蕃:
(2)、晋陶渊明独爱菊 独:(3)、予独爱莲之出淤泥而不染 染:.(4)、濯清涟而不妖
濯:涟:
妖:
(5)、香远益清 益:(6)、可远观而不可亵玩焉 亵:(7)、陶后鲜有闻 鲜:(8)、宜乎众矣 宜: