• 1、Thousands of people leave their villages to (发财) in cities. (根据汉语提示完成句子)
  • 2、He (被……绊倒) a little stone and got hurt, but he held on to the end. (根据汉语提示完成句子)
  • 3、He unfortunately (逝世了) last year because of serious disease. (根据汉语提示完成句子)
  • 4、Though they are twin sisters, they (没有共同之处). (根据汉语提示完成句子)
  • 5、These ancient (寺庙) were built in the 7th century. (根据汉语提示单词拼写)
  • 6、People (趋于;倾向)to make mistakes when they are tired. (根据汉语提示单词拼写)
  • 7、His mother is a helpful and (精力充沛的) woman. (根据汉语提示单词拼写)
  • 8、Most of us need to lead more (平衡的) lives to be healthy and happy. (根据汉语提示单词拼写)
  • 9、Class Two and Class Three will (竞争) for the gold medal in the basketball match. (根据汉语提示单词拼写)
  • 10、It (典型地) represents the way that ancient Chinese sought happiness. (根据汉语提示单词拼写)
  • 11、 (包围) by high walls and wide moats, the Forbidden City covers a large area. (根据汉语提示单词拼写)
  • 12、The doctor decided to perform an (手术) on the patient at once. (根据汉语提示单词拼写)
  • 13、He has had a number of different jobs, (在……变化) from the sailor to the actor. (根据汉语提示单词拼写)
  • 14、I send you my warmest (祝贺) to you on your success. (根据汉语提示单词拼写)
  • 15、The other day a (退休的) couple came to my office. (根据汉语提示单词拼写)
  • 16、The (大多数) of people prefer peace to war. (根据汉语提示单词拼写)
  • 17、Carbon monoxide is a highly (有毒的) gas, mostly produced by cars. (根据汉语提示单词拼写)
  • 18、In a news release, the company said it had experienced severe (财务的) problems.   (根据汉语提示单词拼写)
  • 19、We were curious to know why he gave away all his (收藏品) to the city museum. (根据汉语提示单词拼写)
  • 20、阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

    Dream of the Red Chamber, a famous 18th-century Chinese novel by Cao Xueqin during the Qing Dynasty, has been translated into Turkish for the first time in significant step for cross-cultural literary exchange. Dream of the Red Chamber tells the tragic stories of the house of Jia, (reflect) the rise and fall of Cao's own family.

    (publish) in January, the translation was the result of a five-year effort by Giray Fidan, a Sinologist at the Ankara Haci Bayram Veli University. Fidan described the translation process a dialogue across time and space. The work was composed of 120 chapters, so the effort involved in translating such a work was considerable. His research included consulting experts in (variety) of fields, such as classical Chinese architecture, herbal medicine, and so on (ensure) that both language and cultural differences are captured accurately.

    The novel's structure, Fidan said, was (extreme) modern: each chapter ends with a cliff-hanger (悬念), a writing method used in today's popular TV series. For over 250 years, Dream of the Red Chamber (cause) a dedicated academic discussion, in scholars mainly focus on its symbolism and even cooking details.

    Fidan hopes the Turkish edition will fuel similar passion, holding the (believe) that Turkish readers, too, will find interest in this book. To aid readers, he plans a guidebook to explain the novel's cultural meaning.

上一页 156 157 158 159 160 下一页 跳转