相关试卷

  • 1、In many ways, life has become far more (comfort) and convenient in the past few decades. 
  • 2、I have studied for business qualifications at Peking University for one year. I recall that faced1.  complex surroundings and dramatic changes, I suffered from tremendous pressure and overwhelming homesickness, made me depressed in the beginning. But being an ambitious,optimistic and mature student, I managed to motivate  (I) to step out of my comfort zone. I grasped every chance to speak up and offer logical presentations in class,  (enable) myself to become competent. I engaged in the Literature Club to strengthen my literary outlook on life. I got involved in the Basketball Association so that I could learn to cooperate with others. I participated in some other meaningful activities and  (benefit) much from the participation. There is no  (deny) that all of them could make me see things from different angles and have more reasonable insights into daily affairs. As far as I'm concerned,after being exposed to the surrounding settings, I (gradual) felt at home. Just as the old saying goes, "No pain, no gain. " Now I can behave perfectly at university. Furthermore, because I was on a tight budget, I took up a position as a tutor  (cover) my daily expenses and tuition fees, which cost an arm and aleg. Now my ambition is to become  advisor for exchange students to broaden my global perspective and improve my competence. Among so many applicants, I believe that I am  (qualify) for the job because I have firm determination. Whatever the outcome is, I'll sincerely side with the school's decision. In summary, now I am confident in my expectation of setting up my own firm in the future. 

  • 3、尽管艾米丽努力恢复冷静,但愤怒仍然在她体内燃烧,使她很难摆脱负面情绪。

    Despite struggling to regain her calmness,  ,  making it difficult to shake off the negative emotions. 

  • 4、她忍不住大声抱怨,声音里充满了沮丧。(cannot help but)

    She  ,  her voice filled with frustration. 

  • 5、失去控制的艾米丽怒视着她的弟弟,她的弟弟被她的强烈反应吓得发抖,说不出话来。(定语从句)

    Losing control, Emily glared at her brother,  and became speechless by the intensity of her reaction. 

  • 6、她心中升起了愤怒的火焰,她被一股强烈的怒火攫住了。(a surge of anger)

    A flame of anger arose within her, and she 

  • 7、当她走进厨房时,她发现她的弟弟把牛奶洒了一地,这让她很不高兴。(时间状语从句)

    ,  she found her younger brother had spilled milk all over the floor, immediately displeasing her. 

  • 8、经过一天漫长而紧张的工作,艾米丽回到家,感到烦恼和脾气暴躁。(动词-ing形式作状语)

    Emily arrived home after a long and stressful day at work, 

  • 9、 你校正在开展"致敬科学家"的活动。请你给学校英语报写一篇短文,谈谈你"心中的科学家"。内容包括:

    1. 科学家简介;

    2. 成为你心中的科学家的原因;

    3. 向科学家学习。

    注意:1. 写作词数应为80个左右;

    2. 请按如下格式作答。

    The Scientist in My Heart

    As we know, most people have a respected scientist in their hearts. 

    ……

  • 10、用what引导的表语从句改写句子

    His perseverance,indifference to personal fame and fortune,his devotion to research work and profound insight are also things we should follow!

  • 11、用倒装句改写句子

    With the development of new rice varieties,the days when Chinese people suffered from terrible starvation are gone,and more countries in the world are able to grow more rice to feed the growing world population. 

  • 12、他的坚韧不拔、淡泊名利、对研究工作的投入和深刻的洞察力,也是我们应该学习的!

    His perseverance, indifference to personal fame and fortune,  and profound insight are also things we should follow!

  • 13、我们应该学习他为人类的福祉而奋斗的精神。 

    We should  the spirit of striving for the well-being of mankind. 

  • 14、随着新的水稻品种的发展,中国人民遭受严重的饥饿的日子一去不复返了。世界上更多的国家能够种植更多的水稻来养活不断增长的世界人口了。

     Chinese people suffered from terrible starvation are gone, and more countries in the world are able to grow more rice to feed the growing world population. 

  • 15、袁博士致力于水稻产量的研究。

    Dr. Yuan  on the rice output. 

  • 16、袁隆平实际上是我最尊敬的科学家。 

    Yuan Longping is 

  • 17、 完工后,这个项目将包含约130套公寓和一个地下停车场。(状语从句的省略)

    ,  the project will contain about 130 apartments and an underground car park. 

  • 18、 我本来想找个借口把他叫出去的。(have sth. done)

    I was going to  on some excuse or other. 

  • 19、 似乎每个人都有自己的问题,没有人是真正快乐的。(it seemed that... )

    ,  and no one was truly happy. 

  • 20、 他是如此紧张,以至于他感觉舌头打结,手心出汗。(so... that... ,倒装)

     he felt his tongue tied and palms sweaty. 

上一页 61 62 63 64 65 下一页 跳转